
|
丹珠昂奔
藏族
教授,博士生導師。國家民委副主任、中國譯協民族語文翻譯委員會主任。曾任中央民族大學藏學研究所所長、藏學系主任、副校長,云南省人民政府省長助理。多年從事藏學研究和教學工作,研究成果及著作曾榮獲國家 “ 五個一 ”工程獎、國家圖書榮譽獎、中國圖書獎、中國少數民族文學學會優秀著作獎等。 |

|
朱英璜
高級編輯。1967年畢業于復旦大學英語系。1981年后在《中國日報》社工作,歷任《中國日報》評論部副主任,兼評論員,編委、副總編。1993年6月任《中國日報》總編輯,主持工作。1984年被評為全國優秀新聞工作者,1987年至1988年參加了《香港特別行政區基本法》的中譯英工作,并被聘為專家定稿小組成員。獨自或與人合譯出版《澳新內幕》、《艾森豪威爾回憶錄》、《富翁與超級富翁》、《西歐社會民主黨》、《三代報王》等著作。 |

|
許
鈞
教授,博士生導師。現任南京大學研究生院常務副院長,南京大學學術委員會副主任。1975年畢業于解放軍南京外語學院法語專業,后留學法國。1991年調入南京大學外文系任教。擔任全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會副主任,國家教育部高等學校外語專業教學指導委員會法語分委員會副主任,國際翻譯家聯盟科學文獻委員會委員,全國法國文學研究會副會長、江蘇省翻譯工作者協會會長;并擔任 META、BABEL、《外語教學與研究》、 《中國翻譯》等國內外10余種重要學術刊物的編委或通訊編委。已發表法語語言文學與翻譯研究論文200余篇,著作7部,翻譯出版法國文學與社科名著30 余部,其譯著《追憶似水年華》(Proust ,A la recherche du
temps perdu 卷四 )、《不能承受的生命之輕》(Kundera)、《訴訟筆錄》(Le
Clezio,Procès-verbal)及著作《文學翻譯批評研究》、《翻譯論》、《文學翻譯的理論與實踐——翻譯對話錄》等作品,先后十余次獲國家或省級優秀成果獎。1999年獲法國政府頒發的“法蘭西金質教育勛章”(Officier dans l’ordre fran?ais des Palmes
accadémiques), 2008年獲國務院學位委員會和教育部頒發的“全國優秀博士學位論文指導教師”稱號。 |

|
周樹春
高級記者。現任新華社副社長兼常務副總編輯。1986年畢業于上海外國語大學"英語-國際新聞"專業,獲雙學士學位。歷任新華社《瞭望》周刊編輯,中國特稿社記者,新華社對外部中央政治外事采編室記者、副主任、主任,新華社對外部副主任,新華社倫敦分社社長,新華社參編部主任兼參考消息報社總編輯、新華社世界問題研究中心主任,新華社副總編輯、副社長等職。是中華全國新聞工作者協會理事、中直機關青年聯合會副主席。 |

|
施燕華(女)
現任外交部外語專家。1965年畢業于北京外國語學院研究生班,隨即到外交部工作。曾先后在中國常駐聯合國代表團、外交部翻譯室擔任口筆譯工作,擔任過鄧小平、李先念等中央領導的翻譯。參加了中美建交談判、中美關于美國售臺武器問題聯合公報的談判,以及其他國家與我國的建交談判。1985年起,歷任我常駐聯合國代表團參贊,駐歐共體使團及駐比利時使館參贊,外交部翻譯室主任,駐盧森堡大使,駐法國使館公使銜參贊。合譯并審校《命運悠關的決定》、《英迪拉·甘地和她的權術》、《豪門秘史》、《大座鐘的秘密》,《企業家-世界名牌創始人小傳》等及《第四帝國的崛起》、《領導者》部分章節。 |

|
趙
丕
中國譯協軍事科學翻譯委員會主任。擔任軍事百科第二版《外國軍事思想》、《外國軍事人物》、《國際軍事安全》學科的主編,并組織參與了多個重要翻譯課題研究。
|

|
趙常謙
烏爾都語翻譯家,曾任外文出版社副總編輯、社長、中國外文局黨組副書記、常務副局長。曾會同國家人事部等有關方面,積極倡導、推動全國翻譯資格(水平)考試制度的建立。曾參加《毛澤東選集》1-5卷烏爾都文版的翻譯和定稿工作,系定稿小組、疑難詞匯小組成員。參加翻譯并擔任定稿的主要中譯外書目有:《中國土地法》、《青春之歌》、《中國穆斯林》、《跟隨毛主席長征》等。曾參加李先念、宋慶齡等國家領導人出國訪問講話稿的翻譯和審定。曾在中國援建的巴基斯坦大型體育綜合設施擔任首席翻譯。發表的外譯中著作(二人合)主要有:紀實文學《布托死牢中的日記》、長篇小說《罪與恨》、長篇自傳《東方女兒》等。審校作品:長篇傳記《偉大領袖真納》。 |

|
唐聞生(女)
現任中國宋慶齡基金會副主席、中華全國歸國華僑聯合會顧問。曾任全國政協委員、外交部美大司副司長、《中國日報》副總編輯、鐵道部外事局局長、中華全國歸國華僑聯合會副主席等職。曾擔任毛澤東、周恩來、鄧小平等黨和國家領導人重要外事活動的主要英語翻譯。1966年擔任過亞非作家緊急會議等國際會議的中英文同聲傳譯工作。1971年擔任我國出席第二十六屆聯合國大會代表團的主要英語口譯工作。 |

|
曹衛洲
現任全國人大常委會副秘書長、全國人大外事委員會委員、中國人民對外友好協會特邀理事、中國人民外交學會理事、留日同學會副會長等職。長期從事日語的口譯和筆譯工作,曾多次擔任黨和國家領導人的翻譯工作。主持編譯出版的書籍有《中國青年》(英、法文版)、《國外青年志愿服務概況》、《世界青年組織機構概況》等,創辦并主編了《中國青年外事》(季刊,中、英文版)。 |